Hon'yaku (翻訳)

 Hon'yaku meint Übersetzung.

Die Projektion besteht aus über 400 Einzelbildern japanischer Straßenlichter. Durch die filmische Aufeinanderfolge wird das Straßenbild in seinen eifrigen Kommunikationsbemühungen gezeigt. Als weit gereiste Person kann man sich in den überwältigenden Stadtlandschaften Japans mitunter verloren fühlen.

Lost in translation, möchte man meinen.

Eine Präsentation des Stop-Motion-Films erfolgte erstmals im Rahmen einer Lesung von Rudolf Stueger (Ein alphabetisches Gemälde, Startstipendium für Literatur des Bundeskanzleramts Österreich 2019).

Dauer: ca. 22 min

 

Hon'yaku means translation.

The projection consists of over 400 individual images of Japanese street lights. Through the cinematic succession, the street scene is shown in its eager efforts to communicate. As a well-traveled person, one can sometimes feel lost in the overwhelming cityscapes of Japan. Lost in translation, one might think.

A presentation of the stop-motion film took place for the first time in the context of a reading by Rudolf Stueger. 

Zuerst müssen Sie sich selbst zuhören. Zugänge. Zumindest so viel schien eindeutig, licht und klar: was immer sie hier tat war nicht falsch.


Zwei beste Versteck?
Zwei Fenster mit doppelten Scheiben.
Zwei Geschoße.
Zwei Monate Intensivstation plus drei Monate psychiatrische Klinik plus ein paar Monate
Eheleben plus Scheidung plus Entscheidungen und Entscheidung zum Dasein.
Zwei Wörter.

(Textauszug, Rudolf Stueger, Ein alphabetisches Gemälde)

Zurück
Zurück

.

Weiter
Weiter

Es wird nicht ohne hässliche Bilder gehen